Anglizmi su svuda oko nas, no nekad treba ih izbjegavati  

U subotu je u Općinskoj knjižnici i čitaonici u Mariji Bistrici, u organizaciji Ogranka Matice hrvatske u Mariji Bistrici održan zanimljiv dvostruki program, posvećen anglizmima u hrvatskom jeziku. Gošća je bila dr. sc. Lana Hudeček s Instituta za hrvatski jezik, koja je prvo održala radionicu za učenike viših razreda osnovne škole pod nazivom ”Engleski u hrvatskome – Samo luzeri hejtaju”. Engleske se riječi i izrazi nalaze svuda oko nas. Na radionici je prikazano kako ih treba promatrati u kontekstu u kojemu se upotrebljavaju (u žargonu, medijima, književnosti, zakonima). No, naglašeno je da ih u hrvatskome standardnom jeziku, osobito u formalnijoj komunikaciji, ipak treba izbjegavati. Voditeljica radionice učenike je upoznala s portalom ‘Bolje je hrvatski’,  na kojemu se nalazi oko 300 prijedloga zamjena za česte anglizme, a i sami su mogli predložiti zamjene za neke od anglizama. Nakon radionice održano je Predavanje ”Engleski naš sveprisutni – O anglizmima u hrvatskome jeziku”. Predavačica je govorila o engleskim riječima i izrazima u hrvatskome jeziku, ukazavši da se utjecaj engleskoga može prepoznati na različitim jezičnim razinama, od pravopisne (npr. Europska Komisija umjesto Europska komisija) preko gramatičke (morfološke (npr. nesklanjanje pokrata), tvorbene (npr. kulturalni umjesto kulturni) i sintaktičke (npr. na dnevnoj bazi umjesto jednom dnevno / svakodnevno)) do one koja se najčešće spominje – razine riječi. Radno i slikovito anglizmi se mogu podijeliti na nekoliko skupina ovisno o tome koliko ih današnji izvorni govornik hrvatskoga jezika prepoznaje kao anglizme. Posebna je pozornost posvećena i dvjema skupinama anglizama: egzotizmima (npr. mafin) te lažnim prijateljima (npr. karbonizirana voda umjesto gazirana voda). Bilo je riječi i o različitom statusu anglizama u pojedinim funkcionalnim stilovima.